sábado, 7 de junho de 2008

Reforma Ortográfica da Língua Portuguesa

O novo acordo ortográfico unifica a escrita do português nos países que falam a língua.

A mídia ao analisar a informação diz que: “Altera 0,43% do dicionário brasileiro, e para portugueses 1,42% e, ainda que, as principais modificações para os brasileiros estão na extinção do trema e mudanças no uso do hífen e dos acentos diferenciais, e que, o alfabeto passará a ter 26 letras, isto é, com a incorporação das letras.W, K, Y. Pelo exposto, pode-se observar que as mudanças foram tímidas, perdendo-se a oportunidade de serem feitas modificações mais amplas, que viessem a facilitar a escrita e o aprendizado do idioma pela comunidade escolar da língua portuguesa e por pessoas de outras nações que desejarem aprende-la, é a razão pela qual me incentivou, a desenvolver a idéia que se apresenta a seguir para discussão.

NOVO PROJETO DE ORTOGRAFIA QUE VENHA ELIMINAR DÚVIDAS E ERROS NA ESCRITA DA LÍNGUA PORTUGUESA.

A proposta é no sentido de uma mudança mais profunda na ortografia da Língua Portuguesa. A forma é simples, basta que a palavra seja escrita conforme se pronuncia o som de cada letra. Na aplicação deste conceito, deixamos de considerar a origem das palavras (do Latim, Grego, indígenas, radicais, afixos, formas verbais, etc.).
Levar em conta, que cada letra tenha apenas um único som, principalmente, as letras “C, G, S e X”. Assim, os nomes das letras do alfabeto passariam a terem o seguinte nome:

Á, Bê, Cê(quê) , Dê, É, Fê, Gê(gue) , H(agá) , I, Jê ,
Lê, Mê, Nê, Ó, Pê, Rê, Sê, Tê , U, Vê, Xê, Zê.

O motivo da mudança do nome das letras do alfabeto é no sentido de facilitar o aprendizado da língua, principalmente, na fase do estudo de alfabetização.

O que muda?

1 - As letras K,W,Y,Q serão empregadas, em casos especiais, como nomes de língua estrangeira, termos técnicos e científicos. Entretanto, no futuro, os nomes próprios, seriam grafadas com as letras (C,V,I), correspondentes aos nomes em português. Exemplo: de Karla, Wilson, Yolando, para Carla, Vilson e Iolando etc.

1.1- Os dígrafos (duas letras empregadas para representar um som) Sh, Ch, SS, Gu e Qu), deixam de ser usados na escrita da língua portuguesa, assim como, o Ç; pois, o alfabeto já possui letras que têm a mesma função, na formação das palavras.

Letras do Alfabeto que vão sofrer mudanças de conceitos

2- Dessa forma, as palavras escritas com as letras “C, G, H, J, S, X, Z” são a base fundamental da mudança desta proposta, conforme se expõe a seguir:

2.1 - Letra ‘C’ passa a ter apenas o som de Cê (quê) junto de qualquer vogal, isto é, deixa de ser pronunciado como ‘Sê’. Exemplos:
Cabe, conta, cuidado, Carta, etc. A letra ‘Sê ‘é analisado no item 7.

2.2- Também, fica eliminado o uso do ‘qu’na formação de palavras junto as vogais ‘E, I’, passando estas a serem escritas com a letra‘Cê,’ mantendo o mesmo som. Exemplo da grafia:
Alterada-vigente
Acilo...........aquilo
Porce..........porque
Cual............qual
Cente.........quente
Cieto.......... quieto
Ce.............. que
Cuando......quando


3- Letra ‘G’ tem o som de Gê (guê) junto de qualquer vogal, nunca tem o som de’ j’ (jota). Exemplos: Garfo, Gol, Globo, Grande, Grilo, etc.


3-1- Não será mais usado o dígrafo ‘Gu’ na formação de palavras junto das vogais ’E, I’. Essas palavras passam a serem escritas com a letra ‘G’(gê) que tem o mesmo som.Exemplos da grafia.
Alterada-Vigente
Gerra........guerra
Giar...........guiar
Gixê..........guichê
Ginxo........gincho, etc.

4- A letra ‘H’ deixa de ser escrita antes das palavras iniciadas por vogal, pois, esta não é pronunciada. Exemplo:
Alterada-Vigente
Abitar..........habitar
Ipotecar......hipotecar
Ospital........hospital
Oje ..............hoje
Umano........humano
Erdar...........herdar, etc.

5- Letra ‘J ’ tem o som de ‘ jê ‘ (jejum) junto de todas as vogais. Pois, a letra ‘G’não mais tem o som de ‘Jê’e sim de ‘gê ‘, exemplos: com a grafia vigente: Jeito, injetável, janela, jogo, jato, etc. e com a mudança.
Alterada - vigente
Jelo...............gelo
Jiro...............giro, etc.



6- Letra ‘Q’ e‘ K’ tem o som idêntico da letra ‘Cê’ portanto, só serão utilizadas na grafia de palavras estrangeiras, abreviaturas e símbolos técnicos. Exemplos: kardecista, kennedy, quilograma (kg), quilômetro (km), quilowatt (Kw),etc.;


7- Letra ‘S’ tem o som de ‘Sê ‘. Os dígrafos ‘Ç,SS,SC,SÇ,XS’ deixam de fazer parte da grafia, e as letras “C e X” não mais se pronunciam com o som de ‘S’, pois, ambos têm som próprio.Vejamos exemplos:

GRAFIA DE PALAVRAS
Alterada - Vigente
Masa...............massa
Casa................caça
Suseso............sucesso
prósimo..........próximo
Ausílio............auxílio
Másimo......... máximo
* Sesão...........cessão (ato de ceder)
* Sesão...........sessão (reunião deliberativa)
* Sesão...........seção (Repartição-divisão)
* Conserto.....conserto (reparo)
* Conserto.....concerto ( consonância de instrumentos
* Remisão..... remição ( redenção)
* Remisão..... remissão ( perdão,expiação)


7.1- (*) usa-se a mesma grafia para palavras de significados diferente como, atualmente, existe a palavra Capital, que indica: a) Cidade que aloja o governo; b)- Posse de dinheiro e propriedades; Capital Social de uma Empresa.

7.2 – As palavras que hoje são escritas com os dígrafos ‘Sc, Sç’, Xs’ e o prefixo ‘Ex’, este precedido das sílabas ‘Ce e Ci’ , passam a ser escritas com dois ‘SS’; e cada ‘S’ é pronunciado em sílaba diferente, isto é, para não alterar a pronúncia atual na palavra ; vejamos exemplos:

S I S T E M A
Alterada - Vigente
Acressentar.....acrescentar
Conssiente.... ..consciente
Acressido.........acrescido
Pissina............. piscina,.
Nasser ........... nascer
Nassa............... nasça
Essesão........... exceção
Esselênsia...... Excelência
Esselso........... excelso
Essêntrico....... excêntrico
Essesivo.......... excessivo
Essitar ........... excitar
Assensão ........ ascensão, etc.
Essudar .......... exsudar


7.3- Prefixo ‘Ex’ precedido das letras ‘C, P e T’ é substituído pela sílaba ‘Es’, que se aproxima mais do som desse prefixo. Exemplo:
Alterada - Vigente
Esclamasão.......exclamação
Escluir...............excluir
Escomungar.....excomungar
Escresão ..........excreção
Escursão ..........excursão
Espansivo.........expansivo
Espedisão.........expedição
Esplozão ..........explosão
Estaziado .........extasiado
Êstaze...............êxtase
Estensão...........extensão, etc.



8 - Letra ‘X ’ como regra, tem sempre o som de xis e não de ‘S e Z’. Não há razão, também, para ser mantido o ‘CH’, já que têm o mesmo som do ‘X’. Exemplos:

S I S T E M A
Proposto - vigente
Xá.......................chá
Xácara................chácara
Xaga...................chaga
Xarrete..............charrete
Xamar................chamar
Xamuscar..........chamuscar
Xanse.................chance
Xecar..................checar
Xeia ...................cheia
Xiado .................chiado
Xocado ..............chocado
Xocolate ............chocolate
Xuxu .................chuchu
Xutar.................chutar
Xuva .................chuva
Caprixar............caprichar
Despaxar...........despachar
Enxer ................encher
Conxegar...........conchegar, etc.

8.1- No meio e no fim de várias palavras o ‘X’ tem o som de ‘CS’e como tal, na escrita dessas palavras se substitui o ‘X’ por essas 2 letras , conforme se pronuncia (Cs) Exemplos:

S I S T E M A
Proposto - vigente
Anecso ................. anexo
Complecsidade .....complexidade
Convecso ........... ...convexo
Látecs ....................látex
Sílecs ..................... sílex
Xerocs ...................xerox
Tácsi ......................táxi
Tacsista .................taxista
Preficso .................prefixo, etc.


9-O fonema ’Z’ é o único que assume esse som; o ‘S e X’ deixam de representá-lo, porque têm som próprio, com vimos em exemplos anteriores:

S I S T E M A
Proposto - Vigente
Ezato ............exato
Caza .............casa
Ezame .........exame
Camiza ........camisa
Ezersísio ......exercício
Exemplo.......exemplo
Ezílio ............exílio
Gazolina ......gasolina
Gazeificar.....gaseificar
Brazil............Brasil,
Paralizasão..paralisação
Frizar.......... frisar etc.

Exercício prático, conforme as novas regras aqui sugeridas.

Agora, para melhor entendimento das mudanças propostas, apresenta-se um texto, em que as palavras são escritas conforme a pronúncia das letras e outro texto escrito de acordo com o sistema ortográfico vigente.

Exemplo da nova escrita

(As palavras assinaladas em negrito estão escritas de acordo com as mudanças das regras sugeridas).

A dúvida sobre a grafia de uma palavra é mais frecuente ce a dúvida sobre a sua pronúnsia, o ce é muito natural. O brazileiro sabe ce eziste um conjunto de normas e costumes ce rejem a escrita e sente ce é sosialmente condenável não se adecuar a este grande consenso ce transparese nos disionários e nas gramáticas. Á cem diga ce esa é uma tola preocupasão com as aparênsias, mas os sábios á muito perseberam ce as aparênsias têm muito mais importânsia do ce pensava. Cá entre nós: a não ser por razões muito espesiais, ningém cer escrever diferente do uzo da maioria culta; bem pelo contrário, um testo correto e bem escrito nos deixa tão orgulhozos e confiantes cuanto uma elegante roupa nova. Errar no papel é uma coiza séria: os testos ce escrevo não se disolvem no ar, como os sons da fala; podem ser guardados, arcivados, lidos e relidos indefinidamente – às vezes com olhos do bem, às vezes com olhos do mal. Daí o noso cuidado.
O Portugês nem sempre foi escrito asim como o fazemos oje; desde os primeiros documentos do século XIII, foi um longo caminho até xegar ao ponto em ce nos encontramos. Até o inísio do século XX – mais presizamente, até o inísio da 2ª Gerra Mundial – coabitavam, no Brazil,vários sistemas ortográficos; entre eles, os de maior destace eram o fonético, o etimolójico e, como não poderia deixar de ser , o misto. Cada brazileiro escolhia cual deles preferia segir, o ce jerava ,como pode imajinar, um pandemônio ortográfico indescritível, com perversas repercusões no mundo escolar: cual dos sistemas a ser ensinado? Como evitar os evidentes prejuízos para o aluno ce tinha de trocar de escola e,
consecüentemente, de sistema?


A seguir, transcreve-se o mesmo exemplo, dentro do sistema ortográfico vigente, transcrito das pg. 15 e 153, do livro ”Guia prático do português correto de autoria do Prof. Cláudio Moreno-L&PM Editores Porto alegre”. As palavras que se apresentam sublinhadas foram as que no texto, acima, sofreram alteração de grafia.

“A dúvida sobre a grafia de uma palavra é mais freqüente que a dúvida sobre a pronúncia, o que é muito natural. O brasileiro sabe que existe um conjunto de normas e costumes que regem a escrita e sente que é socialmente condenável não se adequar a este grande consenso que transparece nos dicionários e nas gramáticas. Há quem diga que essa é uma tola preocupação com as aparências, mas os sábios há muito perceberam que as aparências têm muito mais importância do que se pensava. Cá entre nós: a não ser por razões muito especiais, ninguém quer escrever diferente do uso da maioria culta; bem pelo contrário, um texto correto e bem escrito nos deixa tão orgulhosos e confiantes quanto uma elegante roupa nova. Errar no papel é coisa séria: os textos que eu escrevo não se dissolvem no ar, como os sons da fala; podem ser guardados, arquivados, lidos e relidos indefinidamente – às vezes com olhos do bem, às vezes com olhos do mal. Daí o nosso cuidado”.
Português nem sempre foi escrito assim como o fazemos hoje; desde os primeiros documentos do século XII, foi um longo caminho até chegar ao ponto em que nos encontramos. Até o início do século XX – mais precisamente, até o início da 2ª guerra Mundial - coabitavam, no Brasil, vários sistemas ortográficos; entre eles, os de maior destaque eram o fonético, o etimológico e, como não poderia deixar ser, o misto. Cada brasileiro escolhia qual deles preferia seguir, o que gerava, como se pode imaginar, um pandemônio ortográfico indescritível, com perversas repercussões no mundo escolar: qual dos sistemas a ser ensinado? Como evitar os evidentes prejuízos para o aluno que tinha de trocar de escola e, conseqüentemente, de sistema?